Monday, August 12, 2019

Where are they now?


بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمـَنِ الرَّحِيمِ

Khayyam writes in one of his Rubaiyat:

آن قصر که با چرخ همیزد پهلو
بر درگه آن شهان نهادندی رو

دیدیم که بر کنگره‌اش فاخته‌ای
بنشسته همی گفت که کوکوکوکو


Roughly translated, it means:


That castle/palace which reached the sky
Towards whose door prostrated kings

All that remained on it's towers
A ringdove  singing repeatedly Koo Koo, Koo, Koo (where are they now)


No comments:

Post a Comment